Перевод "черный уголь" на английский

Русский
English
0 / 30
черныйink smear slander mob common people
угольhome angle corner coal part of room
Произношение черный уголь

черный уголь – 32 результата перевода

Их собственное отчаяние от безнадежности попыток!
А между тем мы и составляем фундамент общества: мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
Чём вы отплатите нам?
Their own despair at the hopelessness of endeavour.
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home; darkness and cold would descend on you.
What do you give us?
Скопировать
Когда мы были детьми...
Уэллс всегда приносил мне чернила, уголь, что угодно, чем можно было рисовать.
Но позже я узнала, откуда они их брал. Он обменивал их на свои вещи.
I know when we were kids...
Wells was always giving me ink, charcoal, just anything I could draw with, really.
I found out later that he was trading his own stuff to give it to me.
Скопировать
Эти иностранцы такие странные.
Они либо черные как уголь, либо белые, совсем бесцветные.
Его нельзя так оставлять.
Those foreigners are weird
They're either blacker than coal or insipid white I would say you don't want to give up that old man
It's not good leaving him like this
Скопировать
Рис!
Черный, как уголь!
Наверное, это бывший склад.
Rice!
But it looks like charcoal.
This must've been some kind of storehouse.
Скопировать
Вы не в том месте.
Каждый угол Города Летающих Орлов контролируется Господином Чжоу а господин Чжоу и Чёрный Леопард...
Я знаю.
You're in the wrong place
Every corner of the Flying Eagle Town is under the influence of Master Zhou and Master Zhou and the Black Leopard...
I know.
Скопировать
Их собственное отчаяние от безнадежности попыток!
А между тем мы и составляем фундамент общества: мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
Чём вы отплатите нам?
Their own despair at the hopelessness of endeavour.
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home; darkness and cold would descend on you.
What do you give us?
Скопировать
Не желая жить как покорный пёс, я кусал и рвал всё на своём пути.
В отдалённом буддистском храме... в темноте столь же чёрной, как уголь... лишь один человек тревожился
Всего лишь ребёнок.
Because I no longer wanted to live like a submissive dog... I bit and tore anything that approached me
In an isolated Buddhist temple... in darkness as black as coal... the thing that wanted me and raised me... was one who threw a broom at me while I was swinging my wooden sword... and who hid from me when I tried to wipe her tears
It was one child...
Скопировать
даже в телескоп Хаббл мы с трудом видим это небесное тело.
снимки с разрешением 4, возможно, 12 пикселей, но и на таком снимке видно, что есть участки Плутона черные
Даже с большого расстояния ученые могут определить состав планеты.
We can hardly see this thing. Even with the Hubble Space Telescope,
We get maybe Four pixels across, Maybe 12 pixels total. But even with that,
And parts of pluto Are as bright as snow. Even from a far, Scientists can measure The composition of the planet.
Скопировать
Скажи отцу, где найти сумку.
Она в котельной, позади котла, где хранят уголь, там есть небольшая черная дверца.
Я тебя не прощаю.
Tell your father where he can find the bag.
It's in the boiler room, behind the boiler, where they used to keep the coal, that little black door.
This I don't forgive.
Скопировать
Мы росли, зная, что в будущем станем работать на шахте.
В те дни уголь называли чёрными бриллиантами.
"Продолжай копать, и они превратятся в деньги".
Figured mining was the thing to do when we grew up
They called it black diamond back in his day
Keep digging and it turned to cash
Скопировать
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на открытии Гавайского центра, где круглый год лето!
В своё время уголь называли черными бриллиантами.
Но сегодня здесь родятся новые бриллианты.
Ladies and gentlemen, welcome to the grand opening... of Joban Hawaiian Center, where it's always summertime!
As you may know, there was a time when coal was called black diamond
But today, a new diamond will be born on this very land
Скопировать
Я беспокоюсь о том, что может выйти, если я вытащу ее.
Это проблема теории графов - представьте куб с большим количеством измерений где каждый угол соединен
Оно может быть 12 но оно где-то между 11 и числом Грэма, этим огромным числом. Довольно большой разброс для ошибки, не правда ли? Это не совсем ответ, правда?
I'm worried about what might come out when I pull it.
it seems - imagine the cube with lots of different dimensions what is the fewest number of dimensions so that you end up with at least one single coloured square with the same colour diagonals? that enormous number.
is it?
Скопировать
Типичный конец для черного парня с оружием, тебя или ограбят, или застрелят.
Один из этих черных, играющих на банджо, которые наставляют на тебя ружье, когда ты загнан в угол.
Возможно, даже делают ремень из твоей кожи.
(Dog barking) Other end of a black man's gun, you're either gonna get shot or robbed.
And one of these six-toed, banjo-playing peckerwoods points a gun at you, you're going to the desert in a cooler.
Probably make a belt buckle out of your nipples.
Скопировать
Черная шляпа.
Западный угол, рюкзак, черная шляпа, вперед!
Он чист.
Black hat.
West corner, backpack, black hat, go!
[Over walkie-talkie] He's clean.
Скопировать
Он мёртв, и ты свободна.
Мой бедный Эдвин понятия не имел, что сердце его Джека черно как уголь.
- Ты полюбишь меня, Роза.
He's dead, and you are free.
My poor Edwin never knew that his Jack's heart is black as coal.
You will love me, Rosa.
Скопировать
- Это никуда не годится. Потому что я созвонилась со студией, и, думаю, я смогу уговорить их изменить сценарий, если ты мне поможешь.
Ну, для начала, я сомневаюсь, что стоит писать: "Он был чёрный, как уголь, и мускулистый, как негр с
Свои замечания оставь при себе, ты мне нужен только чтобы всё это упорядочить.
Because I wangled a call with the studio execs and I think I can sell them on a rewrite if you fix it.
For starters, I don't think you wanna say this guy is "as coal black and thick-muscled as a field hand".
I don't need you for content, just for plot structure.
Скопировать
Он был охотником, старателем или клерком?
Он работал в подвале, забрасывая уголь в топку, так что не смей говорить мне, что моя семья не знает,
Наконец-то, божественный эликсир.
He was a trapper, panner, or a pencil head?
He used to shovel coal into the furnace in the basement, so don't ever tell me my people don't know what it's like to be black.
Finally, here comes the Jesus juice.
Скопировать
Когда мы были детьми...
Уэллс всегда приносил мне чернила, уголь, что угодно, чем можно было рисовать.
Но позже я узнала, откуда они их брал. Он обменивал их на свои вещи.
I know when we were kids...
Wells was always giving me ink, charcoal, just anything I could draw with, really.
I found out later that he was trading his own stuff to give it to me.
Скопировать
Потому, что ты черная.
Черная, как уголь Алло.
Черт.
'Cause you're black.
Black as coal. Hello?
Shit.
Скопировать
Сначала в виде углерода.
Черный, как уголь, в глубинных недрах земли.
Выдерживает давление, адскую температуру.
Starts out as carbon.
Black as coal, buried miles beneath the earth.
Takes pressure, temperatures hotter than hell.
Скопировать
Заставляет людей подпрыгнуть.
Вы, господа, будете смешивать серный порошок, калийную селитру... и уголь, чтобы получить великолепный
Мистер Квимби, нам нужно 200 тюков сена к полудню.
Gives the audience a little "wow".
You gentlemen will be combining sulphur rock, nitrate of pot ash... and charcoal to create what is commonly known... as black powder.
Mr Quimby, we need 200 bales of hay delivered to the main road by noon.
Скопировать
Каждый вечер всё вокруг меня тускнеет, становясь сумрачной черно-белой картиной.
И небо из синего становится чёрным, как уголь.
И ночью в своих снах я возвращаюсь домой.
Each evening turns everything around me to a dim, dull, black and white picture.
The sky also exchanges blue for pitch black.
And ljourney home in my dreams.
Скопировать
И нахер Монику.
Моё сердце мёртвое и чёрное, как уголь, если ей интересно.
Пойдём, пупсик.
And fuck Monica.
My heart is a dead, black hunk of coal as far as she's concerned.
Come on, poopsie.
Скопировать
Волос длинный и тёмный.
На самом деле, чёрный как уголь.
Возможно, женский.
The hair is long, and it's dark.
Actually, it looks jet black.
Probably from a woman.
Скопировать
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Не важно, что через черный ход.
Если спросят, как мы это сделали, скажи, что это ты.
Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Through the back door, sure, but we made it.
And when anyone asks you how we did it, tell them you did it.
Скопировать
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
Из субсидий восточного угля и кокса...
Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Скопировать
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Это те самые которых вы опасаетесь?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
Is it those police that worry you so?
Скопировать
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
You know, I could kill you right now.
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
Скопировать
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов черный уголь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черный уголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение